Что такое лингвистическая экспертиза? проведение судебно-лингвистической экспертизы

Содержание:

Виды психолого-лингвистической экспертизы

Психолого-лингвистическая экспертиза бывает следующих видов:

  1. Досудебной или внесудебной. Ее проводят по запросу, который могут сделать физические лица и организации, юристы, учреждения и адвокаты;
  2. Судебная – инициирует орган следствия или суд.

Особенность первого вида – по завершению ее проведения составляется внесудебная или досудебная психолого-лингвистическая экспертиза. Особенность второго – назначается по определению или постановлению следственных органов или суда. Заключение готовится в виде судебной психолого-лингвистической экспертизы.

Как указано выше, среди тех, кем проводится лингвистическая экспертиза, обязательно присутствуют лингвист и психолог. Задача первого – установить смыслы, дать оценку анализируемому тексту. Задача второго – выявить наличие конфликта по исследуемому тексту, его социально-психологическую направленность.

Примеры дел, в которых применяется рассмотренный вид исследований:

  • экстремизм, терроризм, разжигании ненависти, вражды, межнациональной розни, призыв к массовым беспорядкам;
  • взятка и вымогательство;
  • клевета и недостоверная информации;
  • защита чести, достоинства и деловой репутации;
  • изнасилования, педофилия, действиях сексуального характера в отношении несовершеннолетних и малолетних.

Список неполный. Можно продолжать перечнем дел и споров о нарушении авторских прав и интеллектуальной собственности, подделки документов, служебных преступлениях и т.п.

Для пользователей сайта Ekspertizy.org нами был собран (и постоянно пополняется) перечень организаций, которые проводят Психолого-лингвистическую экспертизу:

МоскваСанкт-ПетербургАстраханьБарнаулВладивостокВолгоградВоронежЕкатеринбургИжевскИркутск
КазаньКалининградКемеровоКировКраснодарКрасноярскЛипецкМахачкалаНабережные ЧелныНижний Новгород
НовокузнецкНовосибирскОмскОренбургПензаПермьРостов-на-ДонуРязаньСамараСаратов
ТольяттиТомскТулаТюменьУльяновскУфаХабаровскЧебоксарыЧелябинскЯрославль

голос

Article Rating

Лингвистическая экспертиза как разновидность судебной экспертизы

Являясь одним из средств доказывания, лингвистическая экспертиза назначается управомоченным лицом (органом) с целью установления юридически значимых фактов.

Перед экспертом ставятся определённые задачи, которые связаны с юридическим характером деятельности. Наиболее распространёнными задачами являются:

  • исследование высказывания с целью толкования его смыслового содержания;
  • исследование коммерческих обозначений на предмет установления их оригинальности, а также степени смешения с противопоставленными им обозначениями (по фонетическим, семантическим и графическим признакам);
  • установление доминирующего элемента в комбинированных товарных знаках, включающих словесное обозначение.

С учётом правовой цели среди лингвистических экспертиз можно выделить следующие группы:

  • экспертиза спорных речевых произведений по делам о защите чести, достоинства и деловой репутации;
  • экспертиза речевых произведений по обвинению в клевете;
  • экспертиза речевых произведений по обвинению в оскорблении, неуважении к суду, оскорблении представителя власти;
  • экспертиза речевых произведений по обвинению в экстремистской деятельности, а также по обвинению в возбуждении расовой, религиозной, национальной и социальной ненависти и вражды;
  • лингвистическая экспертиза рекламных текстов;
  • лингвистическая экспертиза товарных знаков.

В российском судопроизводстве

Основания и порядок проведения лингвистической экспертизы устанавливаются процессуальными нормами права (ГПК РФ, УПК РФ, АПК РФ, КоАП РФ).

Как и все доказательства, заключение, сделанное по результатам лингвистической экспертизы, не имеет предустановленной силы и оценивается судом, следователем, органом дознания на основе своего внутреннего убеждения наряду с иными доказательствами по делу.

Объекты исследования могут быть непосредственными (эксперт анализирует «непосредственный» источник информации — зафиксированное с той или иной степенью полноты на определенном носителе информации (например, печатный текст или аудиозапись, спорное речевое произведение) или опосредованные (анализируются «косвенные» источники — показания свидетелей, судебные протоколы)

Как сэкономить на лингвистической экспертизе — 3 полезных совета

Если вам понадобилась лингвистическая экспертиза, стоимость услуги вы можете узнать в экспертной компании. В этом разделе мы рассмотрим факторы, которые помогут откорректировать и несколько снизить цену.

Совет 1. Выбирайте экспертные компании, расположенные поблизости

Конечно, при выборе экспертной компании прежде всего нужно ориентироваться на качество услуг, которые она оказывает. Но местоположение организации играет не последнюю роль.

Выбрав партнера, который находится вблизи от вас, вы сможете существенно сэкономить на транспортных расходах. Кроме того, вам будет проще общаться с экспертом, потому что консультацию лучше проводить при личной беседе.

О том, как проводится «Экспертиза подписи», читайте отдельную статью на нашем сайте.

Совет 2. Получайте бесплатную консультацию

Почему так важна бесплатная консультация?

Во-первых, экономия на консультации часто чревата потерей потенциального клиента. Поэтому любая серьезная компания предоставляет такую услугу. Это еще один плюс в пользу профессионализма фирмы. Клиент, в свою очередь, получает качественно выполненную работу, которую не придется заказывать заново.

Во-вторых, на консультации вы сможете точно поставить цели и задачи и получить обратную связь, что сделает исследование максимально результативным.

В-третьих, вы сэкономите средства, которые могли бы потратить, заключив договор с организацией, где эта услуга не бесплатна.

Совет 3. Предоставляйте качественные материалы для экспертизы

Как качество материалов для экспертизы влияет на ее стоимость? Плохое качество затрудняет исследование. А какие-то материалы эксперт может вообще не принять, посчитав, что для экспертизы они непригодны.

В случае с некачественными объектами может понадобиться дополнительное исследование специалистами других профилей. Естественно, это существенно увеличит итоговую стоимость.

В публикации «Почерковедческая экспертиза» вы найдете интересную информацию об исследовании почерка.

О том, в каких случаях необходима лингвистическая экспертиза, о ее возможностях и актуальности помимо судебных процессов вам расскажет на видеоролике высококвалифицированный эксперт-лингвист.

Какие виды исследований включает в себя лингвистическая экспертиза — 3 основных вида

Теперь поговорим о направлениях лингвистической экспертизы. Виды экспертных исследований бывают разные, мы же остановимся на самых распространенных.

Вид 1. Автороведческое исследование

Процедура имеет целью выявить не исполнителя, а автора текста.

Необходимость в ней возникает в 2 случаях:

  • если автор не установлен, нужно определить, есть ли в тексте информация об авторе и обстоятельствах создания данного текста;
  • если автор известен, однако его авторство еще нужно доказать.

В тексте непременно отражаются психологические черты автора. Поэтому когда оценивается психологическая и психиатрическая информация, содержащиеся в тексте, имеет смысл проводить комплексное исследование и прибегнуть к помощи психолога и психиатра.

Советуем почитать об этом виде исследования более развернутую статью на нашем ресурсе «Автороведческая экспертиза».

Вид 2. Смысловое исследование

Другое его название — семантическое. В его основе лежит семантика — раздел науки о языке, изучающий значение и смысл слов и выражений.

Смысловое исследование проводят, чтобы:

  • выявить и проанализировать смыслы в текстах;
  • установить объем и содержание понятий, присутствующих в тексте;
  • определить степень адекватности содержания исследуемого текста.

При смысловом исследовании очень важен один нюанс — значения слов и выражений, которые даются в энциклопедических изданиях, недопустимо рассматривать обособленно от реальной ситуации. Поэтому эксперту нужно быть полностью в курсе событий и обстановки, описанных в тексте.

Вид 3. Исследование наименований

Под исследование попадает текст из одного или нескольких слов. Объектом экспертизы считается любой носитель, где присутствует исследуемое наименование (даже оттиск печати на бумаге).

Здесь важно проанализировать наименование по таким критериям:

  • соответствие нормам литературного языка;
  • насколько оно оригинально;
  • содержатся ли в нем отсылки к явлениям объективной действительности.

О других методах исследования ценных бумаг предлагаем почитать статью «Техническая экспертиза документов».

Когда нужна психолого-лингвистическая экспертиза?

Назначается в том случае, если кто-то из участников процесса отказывается от данных ранее показаний.

Нередко на суде возникает ситуация, когда обвиняемый отказывается от ранее данных показаний. Он утверждает, что они были даны им под психологическим и физическим давлением. Угрозы и избиения, помещение подозреваемого в нечеловеческие условия содержания – все это ломают волю человека, заставляет идти на поводу у следствия. Чтобы это установить, назначается психолого-лингвистическая судебная экспертиза.

Для справки! Рассматриваемый вид исследования назначается в том случае, если кто-то из участников процесса отказывается от данных ранее показаний.

От показаний могут отказываться не только обвиняемые и подсудимые. Это могут сделать и другие участники дела, например, свидетели и потерпевшие. Кроме того, могут проявляться признаки, что они читали или декларировали заученный текст, который им предоставила заинтересованная сторона (например, следствие).

Итак, судебная лингвистическая экспертиза проводится при наличии одновременно следующих оснований:

  1. Сторона процесса отказывается от данных ранее показаний;
  2. Последние даны под диктовку или изложении, ином участии другого лица;
  3. От того факта, что документ написан собственноручно, заявитель не отказывается.

Другие случаи, когда назначается этот вид экспертиз:

  1. Если не понятны значения и происхождения фраз и отдельных слов, а также текста;
  2. Для установления или исключения авторства, в том числе и для подтверждения или опровержения, что разный текст готовил один и тот же человек;
  3. Выявить особые черты характера автора, включая его пол, возраст регион проживания, а также образование и профессиональные навыки, язык, на котором он общается и думает;
  4. Для исследования товарных знаков, их идентичности в спорах о нарушении авторских прав;
  5. Для выявления в работе плагиата.

Цель и вопросы лингвистической экспертизы

Цель рассматриваемого вида исследования – выявить признаки психологического давления или заученного текста, когда его заведомо готовят. Также специалисты изучают эмоциональное и психологическое состояние лиц, которые давали устные или письменные показания.

При этом специалисты должны дать ответ на следующие вопросы психолого-лингвистической экспертизы:

  1. Объект исследования (заявление, показания и т.п.) написан лично испытуемым?
  2. Есть ли признаки, что текст писался в каком-то необычном для испытуемого состоянии?

При исследовании учитывается:

  1. Интеллектуальный уровень развития испытуемого;
  2. Его индивидуальные и психологические особенности, которые проявляются при разговоре и письме;
  3. Конкретные обстоятельства дела.

Например, показания написаны грамотно, на литературном русском языке, с применением всех правил пунктуации и орфографии. При этом специалисты устанавливают, что испытуемый устойчиво разговаривает на жаргоне, текст пишет с существенными орфографическими и пунктуационными ошибками.

Дополнительно в материалах дела есть заявления о полученных телесных повреждениях. Все это признаки того, что показания написаны под диктовку, подписаны под физическим и психологическим давлением.

Чтобы сделать такой вывод, эксперты:

  1. Дают испытуемому письменные тесты;
  2. Полученные образцы сверяют с объектами исследования;
  3. Проводят психологический анализ полученных образцов почерка.

Кроме того, осуществляется экспериментально-психологическое исследование испытуемого. На основе полученных данных делаются промежуточные и общие выводы на заданные вопросы.

Литература

  • Баранов А. Н. Лингвистическая экспертиза текста: теория и практика: учеб. Пособие. — М., 2007.
  • Бринев К. И. Теоретическая лингвистика и судебная лингвистическая экспертиза, Барнаул, 2009.
  • Вопросы организации производства судебных экспертиз в экспертно-криминалистических подразделениях органов внутренних дел Российской Федерации: Приказ МВД РФ от 29 июня 2005 г. № 511 // Российская газета, № 191, 30.08.2005.
  • Галяшина Е. И. Возможности судебных речеведческих экспертиз по делам о защите прав интеллектуальной собственности //Интеллектуальная собственность. Авторское право и смежные права. — № 9, 2005.
  • Галяшина Е. И. Лингвистика vs экстремизма: В помощь судьям, следователям, экспертам / Под ред. проф. М. В. Горбаневского. — М., 2006.
  • Галяшина Е. И. Назначение, производство и оценка заключения судебной лингвистической экспертизы (Методические рекомендации). // Цена слова: Из практики лингвистических экспертиз текстов СМИ в судебных процессах по защите чести, достоинства и деловой репутации / Под ред. Проф. М. В. Горбаневского. — М., 2002.
  • Голев Н. Д., О. Н. Матвеева Значение лингвистической экспертизы для юриспруденции и лингвистики // Цена слова: Из практики лингвистических экспертиз текстов СМИ в судебных процессах по искам о защите чести, достоинства и деловой репутации // Под ред. проф. М. В. Горбаневского. 3-е изд., испр. и доп. — М., Галерия, 2002.
  • Голощапова Т. И., Полосина А. М. Лингвистическая экспертиза // Судебная экспертиза 2005. № 4.
  • Кузнецов С. А., Оленников С. М. Экспертные исследования по делам о признании информационных материалов экстремистскими: теоретические основания и методическое руководство (научно-практическое издание). – 2-е изд. испр. и доп. – М., 2014.
  • Памятка по вопросам назначения судебной лингвистической экспертизы: Для судей, следователей, дознавателей, прокуроров, экспертов, адвокатов и юрисконсультов / Под ред. проф. М. В. Горбаневского. — М., 2004 г.
  • Юрислингвистика-3: проблемы юрислингвистической экспертизы: Межвузовский сборник научных трудов / Под ред. Н. Д. Голева. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2002
  • Юрислингвистика 7: Язык как феномен правовой коммуникации, Барнаул, 2006.
  • Юрислингвистика 8: русский язык и современное российское право. Барнаул, 2007.

Предоставление на экспертизу сравнительных образцов

Лингвистическая экспертиза текста широко используется при решении таких вопросов, как установление авторских прав по отношению к оспариваемому тексту либо фрагменту интеллектуальной собственности. Все образцы, которые направляются на исследование, должны соответствовать установленному качеству.

Данный вид экспертизы детально изучается многими исследователями. Так, в качестве примера свою работу представил А. Н. Баранов («Лингвистическая экспертиза текста»)

В данном пособии автор уделил особое внимание совершенно новому направлению прикладной лингвистики, где разрабатываются методы, позволяющие проанализировать текст с определением того, что подразумевается или говорится в нем

Что такое лингвистическая экспертиза и в каких случаях она проводится?

Дадим определение понятию.

Поскольку лингвистическая экспертиза представляет собой профессиональный анализ текста, эксперт, проводящий исследование, должен обязательно иметь высшее образование филолога.

На нашем сайте вы можете почитать развернутую статью по теме «Независимая экспертиза».

Объект лингвистической экспертизы — это текст. Причем он может быть представлен как в аудио- или видеозаписи, так и в виде написанных документов.

Цель данного исследования — установить, заложен ли в тексте или его отрывке некий смысл, который преследуется по закону в соответствии с предъявленными автору обвинениями.

Задачи лингвистической экспертизы — это толкование и разъяснение:

  • слов и выражений;
  • положений документного текста для установки возможных вариантов его понимания;
  • любого текста, чтобы выявить его смысл;
  • различных фирменных наименований, чтобы определить их схожесть с другими.

Методы лингвистической экспертизы:

  • для письменных текстов — всесторонний языковой анализ (морфологический, стилистический, лексический и пр.);
  • для звуковых объектов — помимо вышеперечисленных приемов используется инструментальный и аудитивный анализ и оценка культуры речи.

Судебная языковая экспертиза становится актуальной тогда, когда речь идет о гражданском, уголовном либо арбитражном судебном процессе по обвинению в клевете, оскорблении, нарушении авторских прав, возбуждении национальной, расовой и религиозной борьбы, по делам об экстремизме, а также при защите чести, достоинства и деловой репутации.

В дополнение темы читайте статью общего характера «Судебная экспертиза».

Использование лингвистической экспертизы в суде высшего уровня

Зачастую психолого-лингвистическая экспертиза используется во время участия в Конституционном суде РФ. В этом случае в рамках проведения таких исследований делается перевод, устанавливается авторство сообщения либо текста, выявляется плагиат. Типовыми задачами, решаемыми в процессе проведения лингвистической экспертизы, являются: проверка смысла текста либо толкование нормативных актов разного правового статуса. В данном случае речь идет о лингвистическом анализе законодательных актов различного уровня, постановлений, приказов, распоряжений и инструкций.

Пример лингвистической экспертизы – проверка текста, языкового знака или высказывания. В этом случае речь идет об установлении либо толковании смыслового значения хозяйственного договора или деловой переписки. Лингвистическая экспертиза фирменных названий, товарных знаков и торговых марок отвечает за установление их оригинальности, новизны, индивидуальности и неповторимости.

Литература

  • Баранов А. Н. Лингвистическая экспертиза текста: теория и практика: учеб. Пособие. — М., 2007.
  • Бринев К. И. Теоретическая лингвистика и судебная лингвистическая экспертиза, Барнаул, 2009.
  • Вопросы организации производства судебных экспертиз в экспертно-криминалистических подразделениях органов внутренних дел Российской Федерации: Приказ МВД РФ от 29 июня 2005 г. № 511 // Российская газета, № 191, 30.08.2005.
  • Галяшина Е. И. Возможности судебных речеведческих экспертиз по делам о защите прав интеллектуальной собственности //Интеллектуальная собственность. Авторское право и смежные права. — № 9, 2005.
  • Галяшина Е. И. Лингвистика vs экстремизма: В помощь судьям, следователям, экспертам / Под ред. проф. М. В. Горбаневского. — М., 2006.
  • Галяшина Е. И. Назначение, производство и оценка заключения судебной лингвистической экспертизы (Методические рекомендации). // Цена слова: Из практики лингвистических экспертиз текстов СМИ в судебных процессах по защите чести, достоинства и деловой репутации / Под ред. Проф. М. В. Горбаневского. — М., 2002.
  • Голев Н. Д., О. Н. Матвеева Значение лингвистической экспертизы для юриспруденции и лингвистики // Цена слова: Из практики лингвистических экспертиз текстов СМИ в судебных процессах по искам о защите чести, достоинства и деловой репутации // Под ред. проф. М. В. Горбаневского. 3-е изд., испр. и доп. — М., Галерия, 2002.
  • Голощапова Т. И., Полосина А. М. Лингвистическая экспертиза // Судебная экспертиза 2005. № 4.
  • Кузнецов С. А., Оленников С. М. Экспертные исследования по делам о признании информационных материалов экстремистскими: теоретические основания и методическое руководство (научно-практическое издание). – 2-е изд. испр. и доп. – М., 2014.
  • Памятка по вопросам назначения судебной лингвистической экспертизы: Для судей, следователей, дознавателей, прокуроров, экспертов, адвокатов и юрисконсультов / Под ред. проф. М. В. Горбаневского. — М., 2004 г.
  • Юрислингвистика-3: проблемы юрислингвистической экспертизы: Межвузовский сборник научных трудов / Под ред. Н. Д. Голева. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2002
  • Юрислингвистика 7: Язык как феномен правовой коммуникации, Барнаул, 2006.
  • Юрислингвистика 8: русский язык и современное российское право. Барнаул, 2007.

Объекты и материалы, предоставляемые для экспертизы

При реализации гражданского дела среди материалов можно выделить подлинник либо ксерокопию гражданского дела. Уголовное дело предполагает проведение анализа материалов, которые относятся непосредственно к предмету исследования.

Объектом лингвистической экспертизы служит экземпляр любого печатного изделия (газеты, журнала или книги). Для такого исследования необходимо наличие самого экземпляра с данными о выходной информации издания. Также отдельно должна быть проанализирована вырезка того фрагмента повествования, который стал предметом всего судебного процесса. Так, если речь идет о книге либо журнале (бумажном носителе), и в материалах этого издания существует подозрение на наличие плагиата, данный экземпляр должен быть отправлен на экспертизу в соответствующей упаковке и обязательно опечатан. При фигурировании в материалах судебного дела видео- или аудиозаписи она должна быть приобщена в опечатанной упаковке на специальном носителе.

Литература

  • Баранов А. Н. Лингвистическая экспертиза текста: теория и практика: учеб. Пособие. — М., 2007.
  • Бринев К. И. Теоретическая лингвистика и судебная лингвистическая экспертиза, Барнаул, 2009.
  • Вопросы организации производства судебных экспертиз в экспертно-криминалистических подразделениях органов внутренних дел Российской Федерации: Приказ МВД РФ от 29 июня 2005 г. № 511 // Российская газета, № 191, 30.08.2005.
  • Галяшина Е. И. Возможности судебных речеведческих экспертиз по делам о защите прав интеллектуальной собственности //Интеллектуальная собственность. Авторское право и смежные права. — № 9, 2005.
  • Галяшина Е. И. Лингвистика vs экстремизма: В помощь судьям, следователям, экспертам / Под ред. проф. М. В. Горбаневского. — М., 2006.
  • Галяшина Е. И. Назначение, производство и оценка заключения судебной лингвистической экспертизы (Методические рекомендации). // Цена слова: Из практики лингвистических экспертиз текстов СМИ в судебных процессах по защите чести, достоинства и деловой репутации / Под ред. Проф. М. В. Горбаневского. — М., 2002.
  • Голев Н. Д., О. Н. Матвеева Значение лингвистической экспертизы для юриспруденции и лингвистики // Цена слова: Из практики лингвистических экспертиз текстов СМИ в судебных процессах по искам о защите чести, достоинства и деловой репутации // Под ред. проф. М. В. Горбаневского. 3-е изд., испр. и доп. — М., Галерия, 2002.
  • Голощапова Т. И., Полосина А. М. Лингвистическая экспертиза // Судебная экспертиза 2005. № 4.
  • Кузнецов С. А., Оленников С. М. Экспертные исследования по делам о признании информационных материалов экстремистскими: теоретические основания и методическое руководство (научно-практическое издание). – 2-е изд. испр. и доп. – М., 2014.
  • Памятка по вопросам назначения судебной лингвистической экспертизы: Для судей, следователей, дознавателей, прокуроров, экспертов, адвокатов и юрисконсультов / Под ред. проф. М. В. Горбаневского. — М., 2004 г.
  • Юрислингвистика-3: проблемы юрислингвистической экспертизы: Межвузовский сборник научных трудов / Под ред. Н. Д. Голева. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2002
  • Юрислингвистика 7: Язык как феномен правовой коммуникации, Барнаул, 2006.
  • Юрислингвистика 8: русский язык и современное российское право. Барнаул, 2007.

Заключение

Подведем итоги. Лингвистическая экспертиза — это исследование текста по разным параметрам, которое используется в судебном процессе как доказательство. Теперь вы знаете, что это, каково назначение исследования и как нужно выбирать экспертную компанию.

Дорогие читатели, будьте успешны! Мы рады делиться с вами новой и актуальной информацией и будем благодарны за оставленные оценки и комментарии.

Автор статьи: Александр Бережнов

Предприниматель, маркетолог, автор и владелец сайта «ХитёрБобёр.ru» (до 2019 г.)

Закончил социально-психологический и лингвистический факультет Северо-Кавказского социального института в Ставрополе. Создал и с нуля развил портал о бизнесе и личной эффективности «ХитёрБобёр.ru».

Бизнес-консультант, который профессионально занимается продвижением сайтов и контент-маркетингом. Проводит семинары от Министерства экономического развития Северного Кавказа на темы интернет-рекламы.

Лауреат конкурса «Молодой предприниматель России-2016» (номинация «Открытие года»), молодежного форума Северного Кавказа «Машук-2011”.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector